|
SFW: Sabemos que Ilium está basada en La Iliada
¿pero por qué sentiste la necesidad de poner a La Tempestad de
Shakespeare y a la Ada de Nabokov en la mezcla?
Simmons: No fueron puestos allí como
vegetales al azar echados en un guiso. Como aquellos que han leído
Ilium pueden sospechar y aquellos que lean Ilium y Olympos
entenderán, las conexiones y apuntalamientos literarias de esas
historias son esenciales en esta. Hay discusiones en Ilium –entre
dos moravecs (criaturas robóticas-orgánicas sintientes y que
auto-evolucionan) mientras navegan en una Felucca por un inundado Valles
Marineris en Marte, si lo recuerdo correctamente- acerca de las
conexiones entre el mundo físico, el mundo cuántico y ciertos clásicos
literarios.
SFW: Calibán es un personaje importante en
Ilium –excepto que no es el mismo Calibán que la mayor parte de
los estudiosos de Shakespeare han llegado a conocer. Una entrevista
reciente en Publishers Weekly mencionó que estaba inspirado por los
Poemas de Robert Browning y Auden ¿puedes profundizar en ello?
Simmons: En mi opinión, El
Calibán de La Tempestad es uno de los más grandes monstruos de
todos los tiempos ¡y ciertamente uno de los más subutilizados! El
Calibán que la mayoría de las audiencias modernas “conocen” – al menos
por la última mitad de siglo o algo así- es una sombra débil, pálida,
políticamente correcta de la truculenta monstruosidad que aterró a las
audiencias en la época de Shakespeare. La ambientación mediterránea de
La Tempestad –representada por primera vez en 1611, creo.- fue
bien conocida por los asistentes a la obra (como lo fue África)
principalmente como una fuente de cosas oscuras, peligrosas, ásperas,
llenas de garras y de otro mundo. La interpretación política de mayor
peso en esta época es que Calibán era una pobre víctima –un alma nativa
noble pero oprimida bajo la bota del imperialismo-imperialismo-colonial-
Pero Shakespeare y sus audiencias entendieron que Calibán era un
monstruo- y un monstruo realmente monstruoso, listo para ultrajar y
preñar a la adorable hija de Próspero a la mínima oportunidad.
Y, si, Ilium toma tanto del terrorífico Calibán del casi olvidado poema
de Browning Caliban Upon Setebos y la maravillosa obra-poéma
The sea and the mirror así como de la ruda y colmilluda criatura de
La Tempestad.
El monstruo en Ilium saca la mayor parte de su diálogo y todos
sus insoportables patrones de habla –algo así como el Gollum de Tolkien
con velocidad y esteroides- del poema de Browning. Y como he mencionado
en otra parte el Calibán del Auden de 1940 le dice esto a una audiencia
mientras está parado solo en el escenario.
Damas y
caballeros, por favor permanezcan sentados.
un avión identificado se ha reportado
Acercándose a la ciudad. Una falsa alarma probablemente,
Pero naturalmente no podemos permitirnos
Tomar riesgos.
Ahora dime si eso no
colmaría la total atención de una audiencia en la América del 2003 AD,
además –sólo para introducir a los lectores de Ilium a una
conexión secreta que he tratado de mantener oculta a lo largo de toda la
novela –La madre de Calibán en La Tempestad es la bruja Argelina
Sycorax, conocida en tiempos antiguos como Circe, la seductora
encantadora que tiene a Odiseo prisionero por la mayor parte de sus 10
años de viajante ausencia tras la guerra de Troya.
¿Coincidencia? No lo creo.
SFW: Ambos Tom Wolfe y tú han declarado
públicamente que una novela debe “mostrarnos algo sobre nuestros
tiempos.” ¿Crees que Ilium cumple con ese estándar, si así es,
que clase de reflexión pone de manifiesto sobre nuestros tiempos?
Simmons: Lo que sea que Tom
Wolfe haya dicho, no siento ninguna necesidad de vivir de acuerdo a sus
estándares (Más de lo que Tom Wolfe se preocupe de vivir bajo los míos)
es cierto que he dicho en otra parte que creo que Wolfe está en lo
correcto cuando sugiere que un gran número de novelas contemporáneas
debería prestar más atención al mundo real
-quizás observar más a las cosas fuera de sus propias psiques sensitivas
de vez en cuando para que los lectores de los siglos por venir puedan
aprender algo objetivo acerca de nuestra era- Pero Ilium es
ficción especulativa. Es un gigantesco lienzo- uno o dos- y la paleta de
la CF es brillante y variada y acerca de mucho más que mostrarnos algo
acerca de nuestros tiempos.
Por otra parte, al menos un reseñador ya ha comentado en los comentarios
específicos –algunas veces desvergonzados- acerca del siglo 20 y el
naciente siglo 21 que aparecen en Ilium. No es un libro que
pretenda tener Sensibilidades del siglo 40. Las conexiones están allí.
El ímpetu por Ilium vino de mi propio deseo de reconectarme con La
Iliada de Homero por un par de años y de tratar de entender las
enormes diferencias en la sensibilidad de ese trabajo, esa edad, esa era
de la psicología humana. Como David Denby escribió acerca de su
reencuentro con La Iliada en su artículo de The New Yorker de
1993 llamado “¿Tiene piernas Homero?” (y de nuevo en su libro, Great
Books):
“[En la Iliada de homero…] Los festines y actos de guerra y de
sacrificio a los dioses pueden ser llevados a cabo de una sola manera-
soberbiamente, con el máximo esfuerzo, abundante habilidad y la máxima
exposición al yerro. El acto debe arriesgar, en la notable trayectoria
de su esfuerzo, la posibilidad clara de la vergüenza. Cuando era llevado
a cabo supremamente bien, podía ser doloroso, pero nunca
insignificante.”
Por cierto, esta última frase describe bastante bien mi actitud hacia
escribir. Pero entretanto, confieso estar interesado en ver el resultado
cuando ese “código heroico” griego. Homérico -un compromiso total a la
arête (excelencia en todas las cosas)- choca con la extrapolación de
nuestra sociedad donde el más grande objetivo es ser visto como una
víctima, donde la mediocridad se espera en todas partes, y donde el
objetivo de la mayoría de la gente parece ser no arriesgar nada en la
plana, indolente y libre de riesgos trayectoria de su esfuerzo.
SFW: Los reseñadores han aludido
frecuentemente a tus “sensibilidades literarias.” Cuando escoges
clásicos de la Literatura tales como La Iliada o Hyperion
o La Tempestad o El Infierno como puntos de salto para tus
novelas de CF, ¿es tu esperanza reintroducir (o introducir) a tu
audiencia a estos clásicos? Para incitar sus apetitos y quizás lograrlos
hacer regresar a investigar estos trabajos por sí mismos antes de leer
tus novelas?
Simmons: No. No escribo para
enseñar. Tampoco tengo una misión o mensaje detrás de los libros que
escribo. Si mis libros pudieran hablar, dirían –a Popeye o Yaveh vestido
como la Zarza ardiente –“Yo soy lo que soy,” o quizás, más sucintamente,
“yo soy, yo soy.” Si alguno de mis lectores se motiva a leer o releer
La Iliada después de leer mi Ilium, eso me deleitaría tanto
como escuchar que algunos vagaron de regreso a John Keats después de
leer uno o más de mis novelas de Hyperion. Pero no soy el
Flautista de Hamelin, soy sólo un contador de cuentos. Y creo que estas
inclusiones hacen algunas de mis historias más interesantes –o al menos
más divertidas-
SFW: The Ninth of Av (con su
archipiélago Neoyorquino) y Vexed to Midnight By a Rocking Cradle
incluyen dentro de su trama una futura gran Manzana que ha sido
sumergida, Flashback menciona una droga que –creo- también es
empleada en Hyperion. ¿Es este un esfuerzo consciente de tu parte
para crear un futuro vagamente relacionado (a lo Heinlein)?
Simmons: No. The Ninth of
Av es algo así como una precuela desconectada a Ilium, así
que los personajes, criaturas y elementos de trama aparecen aquí
primero. Cualquier cosa en cualquier otra parte es pura coincidencia o
un ejercicio de reciclaje. Dejaré esos futuros conectados de Heinlein-Asimov-Blish-y
otros (algunas veces torpemente) a los fantasmas de aquellos que los
crearon. El único terreno común que mis varios futuros comparten está en
las limitadas dendritas y materia gris de mi cerebro.
SFW: En Hyperion y La Caída de
Hyperion, tenías a la Humanidad (La Hegemonía) enfrentándose a sus
“Dioses del Futuro,” las IA, y ahora en Ilium (y presumiblemente,
en Olympos) Los Humanos están en batalla con sus Dioses de Nuevo.
¿Es esta una obsesión con Dioses vs Seres humanos (o usando tus propias
palabras “un lento círculo de Obsesiones tan visible y algunas veces
ominoso como carroñeros dando vueltas en torno a un caminante del
desierto”?
Simmons: No una obsesión –sin
carroñeros a la vista en este caso.- pero tengo que confesar que las
historias de guerras y desacuerdos entre meros mortales y sus dioses no
han resultado carentes de interés. Quiero decir, La Biblia se ha
vendido bastante bien. Y Escucho rumores de un grueso poema llamada
El Paraíso Perdido que parece obtener algo de Kilometraje de ese
concepto. Incluso en la religión, así parece, no hay drama sin
conflicto.
SFW: Tu sitio web
www.dansimmons.com
menciona algunas grandes noticias respecto a la
producción de una novela basada en Hyperion ¿Algo qué decir al
respecto?
Simmons: Hay algunas emocionantes
noticias acerca de la opción de mis cuatro novelas de Hyperion
(más la noveleta independientemente publicada ubicada en ese universo)
vayan a ser adaptadas en esas tan adorables cuatro palabras “una gran
película” –pero el contrato estipula que los estudios, director y
productores involucrados hagan un anuncio formal con todos los detalles.
Así que estoy esperando a ese anuncio. Garantizo que al menos una
persona –moi- estará emocionada cuando llegue.
Entretanto, acabo de ver un anuncio formal de New Regency Films que ha
tomado la alternativa de llevar al cine mi primera novela, La Canción
de Kali, que será dirigida por Darren Aronofsky (Pi,
Réquiem por un sueño). Esto me interesa –especialmente si la
película se filma en Calcuta, donde está ambientado el texto.
Soy oficialmente un Productor –no un productor honorario a cargo de
sentarse al lado de la puerta, sino un productor de buena fe en los dos
proyectos de películas anteriormente mencionados, los cuales involucran
al menos algunas conferencias y revisar los guiones que se escriban –y
estamos negociando un trato donde yo escribiría el guión de mi novela de
horror del 2002, A Winter Haunting, usando elementos de mi novela
anterior Summer of Night.
SFW: Aparte de tu agitada agenda como un
ejecutivo de películas de Hollywood ¿Tienes proyectos en cartera dignos
de mencionar?
Simmons: Olympos es el
siguiente gran reto. Está programado para salir el 2005, pero aun está
en sus etapas iniciales. Este será un libro grande y atrevido -en la
escala de Ilium, pero con un enfoque psicológico y una estructura
narrativa muy distintas- y estaría mintiendo si no dijera que el reto es
abrumador. Afortunadamente, me gusta lo abrumador.
La tercera novela de “Joe Kurtz” –Hard as nails- está programada
para ser publicada posteriormente en el otoño, y le debo a St. Martin’s
Press (Minotaur) el cuarto y final de contrato el próximo año, mi título
preliminar para esta es Hard Day Dying.
Más allá de este pedacito de trabajo programado, sólo tengo un libro más
contractualmente debido a mi editorial Harper Collins, pero no hemos
decidido la naturaleza de la novela aun.
©
Science Fiction Weekly (Entrevista
por: Dorman T. Shindler)
Traducido para Velero 25 por: Isaac Robles. |